'Универсальный словарь французского языка' стал своеобразным 'магнум опус' Пьера Буаста; этот масштабный труд долгое время считался лучшим в своем роде. Лишь через 60 лет после первого издания словаря Буаста в печать поступили первые тома словаря Литтре; до этого на первенство труда Буаста не посягал никто.
Пьер-Клод-Виктор Буаст (Pierre-Claude-Victor Boiste, 1765 – 24.04.1824) – французский ученый, составитель словарей. Более всего известен как составитель и редактор изданного в 1800-м 'Универсального словаря французского языка' ('Dictionnaire universel de la langue française').
Учился Буаст в Гоэле (Goële); изначально он изучал право и даже некоторое время выступал в качестве практикующего юриста. Через некоторое время, впрочем, Буаст оставил свою практику и занялся издательским делом. Ему удалось основать довольно успешное предприятие; впрочем, уже к 1800-му Пьер был вынужден отойти от дел. Проблемы со здоровьем заставили Буаста уйти на покой; остаток дней своих он прожил в сельской местности, близ Иври-сюр-Сен (Ivry-sur-Seine). На пенсии Буаст занимался лингвистикой и литературой; в общей сложности за этот период он опубликовал 5 крупных работ.
Самым известным из трудов Пьера Буаста, без сомнения, является его универсальный словарь французского языка. Впервые этот воистину достойный труд был опубликован в 1800-м; в общей сложности до 1866-го его успели переиздать 15 раз. Конечно, бесконечно удерживать первое место в списке словарей французского языка труду Буаста не помогли бы никакие редакции; в конечном итоге нашлись лексикографы, сумевшие создать ничуть не менее достойные работы.
В 1863-м начал издаваться словарь французского языка Эмиля Литтре (Émile Maximilien Paul Littré); позже большой популярностью также пользовался словарь Пьера Ларусса (Pierre Athanase Larousse).
Критики в своих рецензиях на работу Буаста особо отмечали огромный объем обработанной информации. Книга включала в себя все возможные варианты произношения и написания существующих слов, точные определения и различные значения; Буаст тщательно проанализировал возможные оттенки или нюансы смысловых значений. Словарь мог использоваться не только в 'бытовых' целях – автор включил в него множество специальных терминов из самых разных наук, ремесел и технических отраслей; были здесь и исконно-французские термины, и сравнительно новые заимствования. Немало Буаст потрудился, обрабатывая труды своих предшественников – словарь его содержал немало отсылок на авторитетные источники.
Конечно, высказывались к словарю Буаста и претензии. Пьер Ларусс в 1866-м отметил, что труд Буаст проделал действительно впечатляющий, и что детище его заметно превосходит богатством и объемом словарь Французской академии (Académie Française). Вместе с тем Ларусс отметил, что во многих случаях автор уделил недостаточно внимания проработке всех возможных значений, использовал множество малопонятных вне контекста сокращений и слишком много оставил додумывать читателю. В целом, по мнению Ларусса, словарь Буаста представлял собой 'скелет' языка, демонстрирующий устройство объекта и содержащий базовый каркас, однако лишенный всего, что в основной каркас не входит.
Интересно, что словарь в свое время чуть было не стоил Буасту как минимум свободы, если не самой жизни. В 1805-м лексикографа арестовали представители имперской полиции; Буаста обвиняли в оскорблении императора Наполеона (Napoleon Bonaparte) – Пьер якобы назвал императора 'spoliateur' (грабитель, хищник). Буаст не сумел объясниться, за что и был заключен в тюрьму Консьержери (Conciergerie). Лишь с помощью двух членов Института Франции (Institut de France) в случившемся удалось разобраться – как оказалось, Буаст просто процитировал одну из речей Наполеона в качестве иллюстрации женской формы упомянутого оскорбления.
Скончался Пьер Буаст 24 апреля 1824-го.