Популярные личности

Михаил Кобрин

украинский православный богослов.
На фото Михаил Кобрин
Категория:
Дата рождения:
1871-09-02
Дата смерти:
1956-04-17
Гражданство:
Украина
Читать новости про человека
Биография

Биография

Украинский православный богослов, церковный и общественный деятель, расколовед, знаток древних языков, переводчик Священного Писания и богослужебных текстов на украинский язык.


Родился 21 октября (2 ноября по новому стилю) 1871 года в семье малоземельного крестьянина Красноставского уезда Люблинского воеводства.

После окончания начальной школы среднее образование получил в Холмской духовной семинарии, а в 1893 году поступил в Московскую духовную академию (МДА), которую окончил в 1897 году со степенью магистранта. За работу под названием «День очищения в Ветхом Завете» Ученый совет академии присвоил М.П. Кобрину ученую степень магистра богословия. В журналах заседаний Совета МДА за 1900 год было отмечено, что работа Михаила Петровича была единственной в русской библейской литературе монографией на данную тему, которая представляла собой глубокое библейско-археологическое исследование по истории еврейского народа.

Вернувшись на родину, Кобрин в 1897 году женился на Александре Герштанской, происходившей из известного на Холмщине священнического рода. В семье Михаила и Александры Кобриных родилось семь детей. После двухлетнего ожидания Михаил Кобрин получил должность преподавателя Холмской духовной семинарии «по кафедре истории и обличения раскола и обличительного богословия». На этой должности Кобрин работал до эвакуации семинарии в Москву в 1915 году в связи с началом Первой мировой войны. Основным направлением его деятельности в этот довоенный период стало обличение «так называемого униатского упорства, вследствие огромного числа униатов, не желающих принять православия». Михаил Кобрин разработал особенную программу преподавания по истории католичества и унии в Западной Руси, написав при этом несколько статей богословско-исторического содержания, в частности статьи «Неправда католического учения о непорочном зачатии Пресвятой Богородицы» и «Жизнь крестьян в неволе и на воле».

В первые годы преподавательской деятельности Кобрин издал следующие работы: «Краткий исторический очерк колонизации Западнорусского края и ее следствий для Холмской Руси» (Варшава, 1902) и «Православно-русская миссия в Холмской Руси» (1904).

ри создании в 1907 году «Народно-просветительского общества Холмской Руси» председателем общества был избран Михаил Кобрин. Целью общества было просвещение сельского населения на русском, украинском и польском языках. Общество издавало еженедельник «Братская беседа». В этом русско-украинском издании печатались произведения украинских писателей (Пантелеймона Кулиша, Тараса Шевченко, Владимира Островского и др.).

В 1909 году за счет общества опубликована «Карта русского и православного населения Холмской Руси» профессора Францева и «Очерки Холмщины и Подлесья» Васька Ткача (народного учителя Василия Остапчука). В этом же году начата публикация серия брошюр «Народные песни Холмской Руси».

Михаил Петрович Кобрин был членом делегации в Государственную Думу от украинского населения Холмщины. Делегация сделала предложение об отделении от Польши этнических западнорусских земель и создания на их основе Холмской губернии в составе Российской империи. Два года спустя, 23 июня 1912 года, при активной поддержке епископа Холмского и Люблинского Евлогия (Георгиевского), члена III Государственной думы, был утвержден закон об образовании Холмской губернии с изъятием ее из управления варшавского генерал-губернатора.

При энергичном содействии епископа Евлогия и щедрых пожертвований из его личных средств было основано «Холмское сельскохозяйственное общество взаимного кредита», первым и единственным президентом которого стал Михаил Кобрин. Целью общества было сохранение и укрепление обнищавших хозяйств украинских крестьян путем предоставления им кредита для покупки земель на льготных условиях.

В начале Первой мировой войны «Общество взаимного кредита» приостановило свою деятельность в связи с эвакуацией гражданского населения и организаций вглубь Российской империи. Под присмотром Кобрина имущество и документация общества были вывезены в Москву и хранились в «Сибирском банке».

После подписания Рижского договора 1921 года имущество общества было передано российско-польской комиссии по реэвакуации. Польское правительство долгое время задерживало возвращение имущества и сделало это только в 1927 году, когда срок возобновления работы общества уже закончился. Манипулируя законодательством, польская власть ликвидировала общество. При этом ликвидационная комиссия вынесла благодарность Михаилу Кобрину за сохранение имущества.

В соответствии с Рижским мирным договором 1921 г. западная часть белорусских и украинских земель была исключена из Холмщины и присоединена к возрожденному Польскому государству. Польская власть очень скоро начала проводить политику национального угнетения, начала закрывать украинские школы, превращать православные храмы в католические, закрывать «Просвиты», библиотеки, чинила различные препятствия для экономического и культурного развития непольского населения.

Польское правительство перевело Холмскую духовную семинарию в город Кременец. В 1922 году Кобрин с супругой и младшими детьми возвращается из Москвы в город Холм и в этом же году переезжает в Кременец для продолжения преподавательской деятельности в Кременецкой духовной семинарии, где он трудится до выхода на пенсию в 1931 году. Здесь он преподает Священное Писание Нового Завета, сравнительное и догматическое богословие, философию. Михаил Петрович сочетает преподавание с работой переводчика церковно-богословских книг на украинский язык, так как со времени объявления Константинопольским патриархатом в 1925 году автокефалии Польской Православной Церкви существовала острая необходимость в украинских богослужебных изданиях.

Прекрасно владея тремя древними языками — еврейским, греческим и латынью, Михаил Петрович начал осуществлять перевод книг Священного Писания и богослужебных книг на украинский язык. За годы проживания в Кременце ему удалось перевести и издать следующие богослужебные книги:

1. Апостол. Богословская секция Общества им. митр. П. Могилы, Луцк, 1941.

2. Малый Октоих. На средства архиепископа Волынского и Кременецкого Алексия, Луцк, 1938.

3. Часослов. Богословская секция Общества им. митр. П. Могилы, Луцк, 1941.

4. Литургия свт. Василия Великого. Украинский научный институт, Варшава, серия переводов Священного Писания и богослужебных книг, том LII, книга 3, 1939.

5. Литургия Преждеосвященных Даров свт. Григория Двоеслова. Там же.

6. Псалтирь (перевод с Септуагинты). Украинский научный институт, Варшава, серия переводов Священного Писания и богослужебных книг, том XXXVIII, книга 2, Луцк, 1941.

Однако внедрение украинского языка в церковное богослужение было воспринято неоднозначно как частью православного духовенства, так в особенности русской эмиграцией. Впрочем, «согласно переписи 1931 года более 1 миллиона православных считали родным языком украинский, почти 1 миллион — белорусский, полмиллиона — польский, сто тысяч — русский, почти 22 тысячи — чешский. Таким образом, по национальному составу православные делились на несколько далеко не равных по числу групп, среди которых доминировало украинское и белорусское коренное население, преимущественно крестьянское; русские были представлены не столько старожильческим населением городов, сколько эмигрантами, покинувшими Россию в результате революции и гражданской войны. Нередко русскими называли себя и представители местной православной интеллигенции, в том числе и священники».

Для обсуждения вопроса украинизации богослужения в 1927 году почти одновременно в Луцке и Почаеве состоялись собрания священства и мирян. На Луцкий съезд прибыли только миряне, так как предстоятель Польской Православной Церкви митрополит Дионисий (Валединский) запретил духовенству принимать в нём участие. В Почаеве собрались как священнослужители, так и миряне. Луцкий съезд поддержал украинизацию Церкви, а епархиальное собрание в Почаеве приняло решение о том, что богослужебным языком в православных церквях Польши может быть только церковнославянский язык, и требовало от Синода запретить украинизацию Церкви. Митрополит Дионисий осудил решение епархиального собрания в Почаеве как противоречащее решению Синода от 16 июля 1922 года и от 3 сентября 1924 года об использовании украинского языка в богослужении и церковной жизни. Синод не утвердил решения епархиального собрания в Почаеве.

Этот вопрос окончательно был решен в 1930 году на предсоборном собрании Польской Православной Церкви в Варшаве. Кобрин, будучи секретарем президиума этого собрания, выступил с докладом «О языке богослужения», в котором заметил: «Все возражения против надуманной вульгарности украинского богослужения высказываются или в связи с незнанием или непривычкой к украинскому богослужению, или из-за ненависти к украинскому языку. Последнее возражение имеет политический характер...».

Пятая комиссия предсоборного собрания предложила проект, в котором определялись условия для введения украинского языка в богослужение по переводам, утвержденным Синодом. В 1931 году при Синоде Православной Церкви в Польше была образована постоянно действующая комиссия, которая редактировала переводы богослужебных книг, а также книг религиозно-философского и церковно-исторического содержания. В 1931 году в Кременце была образована подкомиссия Варшавской комиссии, председателем которой был назначен Михаил Петрович Кобрин. Аналогичная подкомиссия была образована в 1933 году в Луцке при научном обществе имени митрополита Петра Могилы. Подкомиссии вычитывали и исправляли переведенные тексты, а Варшавская комиссия редактировала, утверждала и передавала эти тексты в печать.

В эти годы были опубликованы следующие работы Михаила Петровича:

1. «О языке богослужения». Издательство «Украинская нива», Луцк, 1935.

2. «Существование Бога в мире». Волынский епархиальный миссионерский комитет, Кременец, 1938.

3. «О Священном Предании». Там же.

4. «О Священном Писании или Библии». Там же.

Кобрин становится одним из видных деятелей украинизации Польской Православной Церкви, что в конце концов привело к противостоянию с польским правительством.



Поделиться: