Американская лингвистка, специализировавшаяся в изучении индейских языков Северной Америки, тайского языка и в исторической лингвистике.
В Чикагском университете она выполнила дипломную работу по сравнительной филологии. Её первая опубликованная работа A Visit to the Other World, a Nitinat Text (1933) была написана в сотрудничестве с М. Сводешем (за которого она впоследствии вышла замуж).
В 1935 г. она защитила докторскую диссерта
цию по лингвистике в Йельском университете на тему «Грамматика языка туника» (A Grammar of the Tunica Language), посвящённую языку индейцев туника, когда-то живших на территории современной Луизианы. Хаас общалась с последним носителем языка, Сесостри Йоучигант (Sesostrie Youchigant), в результате ч
его возникла большая коллекция текстов и словарь. Предложила гипотезу о макросемье языков залива.
Вскоре после этого она проводила полевые исследования с последними двумя носителями языка натчес в штате Оклахома, накопив большое количество полевых записей (до сих пор не опубликованных). Вскоре по
сле этого вела полевые исследования крикского языка и была первым лингвистом, собравшим по этому языку большой текстовый материал.
Американский лингвист Карл Титер отмечал в некрологе М. Хаас, что она воспитала гораздо больше лингвистов, чем её учителя Эдвард Сепир и Франц Боас. Кроме того, она я
влялась научным руководителем полевых исследований более 100 докторантов.
После 2-й мировой войны она вновь начала преподавать тайский язык и вести по нему исследования, и стала ведущим специалистом по полевому изучению тайского языка. До сих пор используется её Thai-English Students' Dictionary,