Литовская фельетонистка, переводчица, автор пьес, юмористических романов.
Родилась в семье врачей. Во время Первой мировой войны с родителями жила в Угличе и Тарту. По возвращении в Литву училась в прогимназии в Кретинге и в гимназии в Клайпеде (окончила в 1928). Сотрудничала в литовской периодической печати с 1926. Два года училась на гуманитарном отделении Литовского ун
иверситета в Каунасе (с 1930 Университет Витаутаса Великого). С 1928 репортёр газеты «Летувос айдас» (Lietuvos aidas). Много путешествовала по Европе, жила в Эстонии, Латвии, Германии, Бельгии, Великобритании, Франции. В 1940—1941 активно сотрудничала в сатирическом журнале «Шлуота». После Второй ми
ровой войны заведующая отделом газеты «Теса» (Tiesa; 1945—1946).
С 1926 публиковала фельетоны, юморески, сатирические рассказы. Первый сборник фельетонов «Ant ko ir pasirašau…» издала в 1935. Пользовалась псевдонимами Gagrys, J. Dovilaitė, L. J-tė, L. Oginskaitė, O. Dovilait
279;, Teta Liūnė, Žemaičiokė. Писала повести и пьесы для детей, пьесы для самодеятельных театров. Перевела на литовский язык романы «Молодая гвардия» А. А. Фадеева, «Золотой телёнок» И. Ильфа и Е. Петрова, «Братья Ершовы» В. А. Кочетова. Написала по образцу «Молодой гвардии»
Фадеева повесть «Первые дни» (Pirmos dienos, 1948), в которой изобразила участие детей в борьбе с немецко-фашистскими оккупантами.
Отдельные рассказы и фельетоны были переведены на болгарский, латышский, польский, русский, эстонский языки.
Издания
Ant ko ir pasirašau… Kaunas: Paža
nga, 1935. 222 p.
Važiuojam! Kaunas: Sakalas, 1936. 189 p.
Korektūros klaida. Kaunas: Sakalas, 1938. 172 p.
Pirmos dienos. Kaunas: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1948. 116 p.
Žalioji šeima. Vilnius: Valstybinė grožinės literat