Поэт, эссеист, один из наиболее заметных литераторов современного русского зарубежья. Основатель и главный редактор международного журнала «Интерпоэзия»
Родился в 26 февраля 1947 г. в Москве в семье знаменитых врачей. Окончил Первый московский медицинский институт им. Сеченова. Кандидат медицинских наук. В 1981 г. эмигрировал в США. В настоящее время живет и работает в Нью-Йорке.
В 1998 г. закончил программу литературного факультета Университета Вермонта, получил степень магистра искусств по американской поэзии.
В России публикуется в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арио
н», «Вестник Европы», «Новая Юность», «Дружба народов», на сайтах «vavilon.ru», «TextOnly», «Сетевая Словесность»; за рубежом: в «Новом журнале», «СЛОВО-WORD», «Иерусалимском журнале», «Зарубежных записках», «Крещатик» (Германия).
Стихи включены в антологию русской зарубежной поэзии «Освобождённый Улисс», в англоязычные антологии «Crossing Centuries» (New Russian Poetry), «Voices from the Frost Place», «Modern Poetry in Transl
ation» (UK), переведены на несколько европейских языков.
Поэзия и эссеистика Андрея Грицмана на английском языке выходят в американской, британской, ирландской, новозеландской периодике: «Richmond Review» (London), «Manhattan Review», «Logos» (New-York), «RESPIRO» (New-York), «New Orleans Review», «Notre Dame Review», «Denver Quarterly», «Ars Interpress» (Stockholm) и других изданиях.
Член Российского и Американского ПЕН-Клубо
в. Дважды, в 2005 и в 2006 гг., вошел в шорт-лист премии по поэзии Американского ПЕН-Клуба; был номинирован на премию по литературе «Pushcart Prize».
Является основателем и главным редактором антологии «Stranger at Home. American Poetry with an Accent» («Чужой дома. Американская поэзия «с акцентом»).
Организатор международного клуба поэзии в Нью-Йорке.
Основатель и главный редактор международного журнала поэзии на двух языках
«ИНТЕРПОЭЗИЯ».
Ничейная земля. Стихи. Альманах Петрополь, 1995
Вид с моста. Стихи (по-русски и по-английски). Нью-Йорк, Слово-Word, 1998
Двойник. Стихи. США, Эрмитаж, 2002
Пересадка. Стихи. Москва, Арион, 2003
Остров в лесах. Стихи. Санкт-Петербург, Пушкинский фонд, 2004
Поэт в межкультурном пространстве. Эссе. Москва, изд-во Р.Элинина, 2005
Стихотворения. Vox Novus, San Rafael, California, 2009
Вариа
ции на тему. Избранные стихотворения и поэмы + CD. Москва, «Время», 2009
Голоса ветра. Стихотворения и эссе. Москва, «Русский Гулливер», 2010
Long Fall. Poems and Essays. New York, Spuyten Duyvil Press, 2005
In Transit. Poems and Essays (книга издана в Румынии на английском с румынскими переводами), 2006
PISCES. Poems. California, Numina Press, 2008
Live Landscape. Červená Barva Press, 2010
ниги
Стихи Андрея Грицмана не имеют очевидных предтеч. Он сам изобрел самолет, на котором поднялся в небо поэзии. Напряженный лиризм и изысканная наблюдательность – вот первые качества его поэтического мира. Андрей Грицман живет в Нью-Йорке, но по сути принадлежит литературе метрополии. Нас разделяет океан, но сближает его талант и общий поток творческих поисков.
Евгений Рейн
Ностальгическая тема перерастает в космопол
итический взгляд на судьбы мира и живущего в нем человека. …мы становимся, возможно, свидетелями нового поэтического феномена: возникновения не эмигрантской, а именно русской зарубежной словесности.
Алексей Алехин
В этой книге я встретилась с умным собеседником, тонким ценителем поэзии и с человеком, который боится одиночества. Он и не знает, что это напрасно. Напрасно, потому как человек этот абсолютно самодостаточен,
а значит, интересен не только другим, но и себе. И это важно. Не самозабвенно любить себя, дорогого, а быть интересным себе.
Ирина Барметова, из предисловия к книге «Поэт в межкультурном пространстве»
Вид с моста, в отличие от вида с обычной дороги, предполагает два горизонта, а путь по нему с большей очевидностью пролегает в обе стороны и потому словно бы теряет свойство безвозвратности, а река, над которой он проходит,
из заурядной реки забвения превращается в реку памяти. Книга А. Грицмана воистину стоит на реке.
Владимир Гандельсман, о книге «Вид с моста»
Тут самое главное – душа, ее непрерывное хождение, брожение, скитание и, наконец, мудрение. А сам поэт подобен, конечно, Улиссу, вновь и вновь преодолевающему препятствия (реальные и вымышленные) на пути к самому себе.
Из рецензии на книгу «Вариации на тему» журнала «Читаем вместе»