Миньяр-Белоручева Алла Петровна — преподаватель Исторического факультета [Московского Государственного Университета им. М. В. Ломоносова] (с 1977 года). Доктор филологических наук, профессор. Внесла значительный вклад в современное [языкознание] и [переводоведение].
Родилась 14 июля 1953 года в г. Прохладный, Прохладненского района Кабардино-Балкарии. По образованию филолог.
В 2001 году защитила диссертацию (на степень доктора филологических наук) по теме: "Теоретические основы изучения языка историка (на материале современного английского языка)".
Выст
упала с докладом "Особенности перевода общественных и специально-научных лексических единиц" на научной конференции "Ломоносовские чтения" (2002 г., г. Москва) во время работы круглого стола на тему "Стратификационный подход к преподаванию перевода исторического и общественно-политического текста".
Председатель секции "Язык для специальных Целей" международной конференции Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ) «Языки в современном мире» (2002 г., г. Москва). Конференция проводится под эгидой Научно-методического совета по иностранным языкам при Министерстве образования и н
ауки РФ. Выступала с докладом "Стилистические особенности языка для специальных целей как целостная система".
Принимала участие в I Международная научно-методическая конференция "Информационно-коммуникационные технологии в преподавании иностранных языков" на базе факультета иностранных языков М
ГУ им. М.В. Ломоносова (9-10 июня 2004 г., г. Москва). Сопредседатель секции "Информационно-коммуникативные технологии в гуманитарном образовании". Выступила с презентацией "Использование ИКТ в обучении английскому языку студентов-историков".
Принимала учасие в научной конференции "Актуальные п
роблемы теоретической и прикладной лингвистики" (10-13 декабря 2007 г., г. Челябинск), организованной кафедрой Общей Лингвистики Южно-Уральского государственного университета (ЮУрГУ) в рамках празднования 10-летия факультета лингвистики, в качестве руководителя секции "Язык для специальных целей". В
ыступила с докладами "История становления языка для специальных целей", "Язык специалиста в сфере международных отношений как разновидность языка для специальных целей" (совместно с Вдовиной О.А.), "О принципах построения учебника английского языка для студентов 3 курса отделений по историко-культур
ному туризму" (совместно с Покровской М.Е.). Принимала участие в круглом столе "Язык для специальных целей: учебные материалы" (совместно с Семашко Л.А., Земсковой Н.П.).
Список основных публикаций
Монографии:
* Язык историка. М.: МГУ, 2001
* [[Функционально-стилистические осо
бенности научного текста по международным отношениям. М.:
Наука, 2007]]
Словари:
* Англо-русский исторический словарь. М.: Московский лицей, 1994
* [[Современный русско-английский словарь, составители А.М.Таубе, Р.С.Даглиш (В соавт.). М.:
Русский язык, 2001-2006: 5 изданий]]
Учебники:
* Английский язык. Учебник устного перевода (в соавторстве). М.: Экзамен, 2003-2007: 5 изданий
* [[Английский язык. Учебник для студентов, изучающих туристический бизнес. Working in Tourism.
III курс. М.: "Проспект-АП", 2007]]
Учебные пособия:
* Обучени
е письменной английской научной речи. М.: МАКС Пресс, 2000
* Англо-русские обороты научной речи. М.: "Проспект-АП", 2004-2005: 2 издания
* Английский язык. Западноевропейское искусство. От Джотто до Рембрандта. М.: "Московский Лицей", 1999-2004: 4 издания
* Английский язык. Запа
дноевропейское искусство. От Хогарта до Сальвадора Дали. М.: "Московский Лицей", 1999-2004: 4 издания
* Английский язык. Русское искусство. М.: "Московский Лицей", 1999-2004: 4 издания
* Прогулки по Москве. Along Moscow Streets. М.: МАКС Пресс, 2007
* Вводно-коррективный курс дл