Преподавала в Университете Рутгерса (Нью-Джерси), Университете города Нью-Йорк (CUNY), Университете Колгейта. Занималась также изучением европейской философии и драматургии, включая русскую словесность.
Американская поэтесса, драматург, прозаик, эссеист пуэрториканского происхождения, пишет на испанском и английском языках. Причисляется критикой к крупнейшим современным поэтессам испанского языка, ее сопоставляют с Габриэлой Мистраль и Хулией де Бургос.
В 1970-х годах изучала литературу в Мадриде, Риме, Париже, Лондоне, в 1977 поселилась в Нью-Йорке. Защитила в Нью-Йоркском университете диссертацию по латиноамериканской литературе. Преподавала в Университете Рутгерса (Нью-Джерси), Университете города Нью-Йорк (CUNY), Университете Колгейта. Занималась также изучением европейской философии и драматургии, включая русскую словесность.
Как литературовед писала о Сервантесе, Гарсиласо де ла Вега, Беккере, Хименесе, Вальехо, Лорке и др. В прозе и драматургии признает влияние широкого круга авангардных фигур ХХ в. от Жарри, Арто и Джойса до Беккета, Тадеуша Кантора и Хайнера Мюллера.
Экспериментальный комический роман Браски «Йо-Йо-Боинг» (1998, в заглавии использован игровой псевдоним широко известного пуэрториканского актера Луиса Антонио Риверы) написан на смеси испанского, английского и так называемого испанглийского языков; последним (spanglish) пользуются выходцы из Латинской Америки в США. Критика видит в романе наиболее яркий образец «лингвистического номадизма» эпохи глобализации (Лаура Р.Лусто).
Произведения Браски переведены на английский, французский, итальянский и сербский языки.